Christine Belcikowski

Publications 4

Le roman vrai de Frédéric Soulié. I. En Ariège

Rédigé par Belcikowski Christine 4 commentaires

soulie_roman1.jpg

Doutant de pouvoir trouver jamais un éditeur papier pour les deux volumes de mon Roman vrai de Frédéric Soulié, j'ai converti ces deux volumes en livres numériques, disponibles au format epub, ou azw3, ou pdf.

Voici le premier volume, amis lecteurs. À télécharger librement au format epub en cliquant sur l'image ci-dessus, ou encore sur le lien suivant :
Le roman vrai de Frédéric Soulié. I. En Ariège

Pour les adeptes du format mobi ou azw3 dédié au Kindle, cliquez ici :
Le roman vrai de Frédéric Soulié. I. En Ariège

Pour les adeptes du format pdf, c'est ici :
Le roman vrai de Frédéric Soulié. I. En Ariège

Bonne lecture ! Rendez-vous la semaine prochaine pour le second volume :
Le roman vrai de Frédéric Soulié. II. À Paris

4 commentaires

#1  - Serge Alary a dit :

Un grand merci, Christine, pour ce beau cadeau de fin d'année !

Répondre
#2  - Massambalo a dit :

Force m'est de saluer votre énorme travail d'investigations.Cependant le rendu est illisible. Avalanche de précisions, abus de locutions latines, trop de jactance nuisent à la fluidité de la lecture. Je comprends mieux pourquoi les éditeurs refusent de vous publier.
Par ailleurs pourquoi titrer: Le "ROMAN VRAI" ? Est-ce à dire qu'il n'y a que vous qui déteniez la VÉRITÉ ?
Pour finir, auriez-vous un problème avec la touche "tiret" de votre clavier ? Lire "sembletil" ou "s'agitil" ou "quittetelle" etc,m'est insupportable.

Répondre
#3  - Belcikowski Christine a dit :

Bonjour,
Merci de toutes vos remarques, certes peu aimables.
1. Le problème des tirets manquants vient de ce que ceux-ci se sont trouvés supprimés de façon aléatoire lors du processus de conversion du fichier docx au format epub ou mobi. Je viens de vérifier mon fichier d'origine et d'opérer sa conversion d'une autre façon. Le ebook ainsi revisité paraîtra chez Amazon d'ici quelques jours. J'espère que les tirets auront cette fois résisté.
2. Je crois que vous vous méprenez sur le sens du titre. Le roman vrai de Frédéric Soulié, c'est celui que Frédéric Soulié s'est attaché à écrire, et dont je me suis efforcée d'éclairer la genèse. Éclairer, dis-je, car je ne prétends nullement détenir la vérité, mais seulement questionner les sources de l'œuvre. Il suffit d'ailleurs, pour s'en convaincre, de considérer le nombre de peut-être qui accompagnent mon propos.
3. Pourquoi tant de haine à l'endroit des locutions latines ? Elles font partie de notre héritage et figurent pour la plupart d'entre elles dans les pages roses du dictionnaire. Frédéric Soulié, en son temps, ne se privait d'ailleurs pas d'en user.
4. Même si son titre peut tromper, mon ouvrage n'est pas un roman, mais une étude de type universitaire, la plus poussée possible, afin de rassembler un ensemble d'informations qu'on ne pouvait trouver ailleurs qu'à Mirepoix et en Ariège et qui pourront peut-être par la suite servir à d'autres chercheurs. Quant à l'apparat critique, il a pour fonction de rappeler nombre de données oubliées depuis le XIXe siècle. Vous n'êtes pas obligé de le consulter.
Bien à vous,
Christine Belcikowski

Répondre
#4  - Massambalo a dit :

Bonsoir,
J'aurais aimé que vous receviez mes remarques avec autant de modestie que je lis votre réponse, fût-elle emphatique et dédaigneuse.
Je me retire donc humblement et vous laisse briller tout en haut de votre petit cercle de satellites laudateurs.
Permettez-moi de vous souhaiter d'excellentes fêtes de fin d'année.
Ceci sera ma dernière contribution.

Répondre

Écrire un commentaire

Quelle est la deuxième lettre du mot upqoul ?

Fil RSS des commentaires de cet article