Tel je devins sur cette pente obscure...
E quindi uscimmo a riveder le stelle, « et de là nous sortîmes afin de revoir les étoiles », Dante, Divina Commedia, Inferno, Canto 34, illustration de Gustave Doré.
Énigme, du latin aenigma, mot dérivé du grec ancien αἴνιγμα, aínigma, ce qui laisse entendre, mot dérivé lui-même de αἶνος, ainos, récit, conte, histoire, sentence, proverbe, chant funèbre ; proche de l'adjectif αἰνός affreux, effrayant, en parlant des personnes et des choses, mot désignant aussi la Thrace, région donnant sur la mer Égée et la mer de Marmara, réputée pour le caractère belliqueux de ses habitants, siège d'Arès, dieu de la guerre, patrie des Océanides, de Dionysos, d'Orphée, et de Spartacus.
Tel je devins sur cette pente obscure 1,
tal mi fec’ïo ’n quella oscura costa,
glissant à flanc d’abîme,
vers l’énigme,
dont récits, contes, histoires,
sentences,
augurent avec des chants funèbres
le secret sans merci.
Tel je devins sur cette pente obscure,
avec le pressentiment du terrible,
soucieux seulement du beau
des choses sans pourquoi,
des visages sans paroles,
des heures brèves du matin et du soir,
et des lueurs qui fusent dans les astres.
Tel je devins sur cette pente obscure,
curieux des mots qui disent en silence,
des boîtes dont on perdu la clé,
des chemins qui ne mènent
nulle part,
insoucieux de savoir
si l’un est l’autre, ou l’autre l’un,
ni l’un ni l’autre, qui sait ?
insoucieux du manichéisme du même,
et bah ! du calcul des plaisirs,
ainsi que des calculs de la raison.
Tel je devins sur cette pente obscure,
se souvenait un jour le philosophe
qui allait tomber dans un puits.
Tel je devins sur cette pente obscure,
se souvenait Œdipe aussi,
longtemps longtemps
après la catastrophe.
Dante, Divina Commedia, Inferno, Canto II, v. 40.↩︎
