Volianes d'aigua. Un poème de Juan Antonio Millón
Kim Tschang-yeul (1929-2021), Goutte d'eau, 1990.
Traduction du catalan 1
Papillons d'eau
L'eau parle dans sa rumeur
par les voix
de ceux qui ne sont plus.
Nuage de gouttes étincelantes,
papillons qui raniment
leș vies perdues,
comme si depuis le sein de la terre
le murmure pénétrait
nos poitrines,
comme si le murmure,
en les emplissant d'haleines,
faisait revivre des histoires,
liquidant ainsi la sècheresse des oublis.
Texte original
Volianes de aigua
L´aigua parla en la remor
desde les veus
dels que no hi són.
Espurnes de gotes,
volianes que belluguen
les vides perdudes
al si del terra,
que el murmuri llança
als nostres pits,
colmant els seus aléns
que revifen històries
banyant la secor dels oblits.
Pour en savoir plus...
Uno y Cero Ediciones : Juan Antonio Millón
Olé Libros : Juan Antonio Millón
Traduction Christine Belcikowski. Avec l'aimable autorisation de Juan Antonio Millón.↩︎